文字是文化传承与发展的重要载体,如果一个国家或民族没有一种统一的,并且被广泛认可的文字,那它内部的凝聚力必定会大打折扣。
2020年3月18日,蒙古国正式通过了一份名为《蒙古文字国家大纲》的决议,要在2025年之前恢复曾经被弃用的“回鹘式蒙古文”。回鹘式蒙古文也可以叫做“老蒙文”,是蒙古族最初使用的文字之一,我国内蒙古自治区现在使用的就是这种传统蒙古文,可以说“蒙古文字正统在内蒙”。曾给大刀阔斧改革文字的蒙古国现在却要搞“复古”,这究竟是为什么呢?
【资料图】
多次被蒙古国“弃用”的回鹘式蒙古文
蒙古文字的变迁与蒙古族的发展息息相关,蒙古西征时几乎横扫欧洲,直至今天欧洲各地还流传着蒙古无敌铁骑的传说。元朝时期版图横跨亚欧大陆,是当时世界上最强大的帝国之一。但蒙古部落早期是没有文字的,各部落以及上下属之间全靠口头传令,不仅非常的不方便,还很容易出现误传的情况。为了解决文化交流与传承的问题,成吉思汗开始命人着手创立文字。回鹘式蒙古文的主要创立者叫做塔塔统阿,是西州回鹘人,西州回鹘在元朝时期被叫做“畏兀儿国”。1204年塔塔统阿被成吉思汗降服,成为了大蒙古国掌管文书的官员。
在接到成吉思汗创立文字的命令之后,塔塔统阿就以回鹘文字为基础,创造出了回鹘式蒙古文。回鹘式蒙古文的出现对蒙古族发展产生了深远的影响,将当时蒙古族的丰富文化以书面形式保留了下来。如今最早的回鹘式蒙古文文献叫做《也松格碑》,或者叫做《成吉思汗石》,这是一块高202厘米的大石碑,根据推断它应该出现在1225年。回鹘式蒙古文已经有800多年的历史,我国蒙古族同胞以及蒙古国都在使用它。这种以回鹘式蒙古文为基础的蒙文不断发展,后来还引进了藏文梵文等一些其它符号,经过改良之后最终形成了现在使用的“现行蒙文”。
在回鹘式蒙古文之后,蒙古文字还经历了多次改革,但这些改革都没有推广成功,使用最多的还是不断发展完善的回鹘式蒙古文。忽必烈时期国师八思巴就对蒙文进行过改革,创立出了“蒙古新字”,后来一般称之为“八思巴文”或“方体字”。八思巴文的基础是古藏文字母,这是一种拼音文字,为的是解决回鹘式蒙古文存在的一些弊端,但八思巴文虽然曾被大力推广,但在元朝之后并没能顺利流传下来。
到了近代蒙古国独立之后,蒙古国内用的蒙古文字又经历了多次变化。蒙古国位于我国与俄罗斯之间,是世界上第二大内陆国,面积达到了156.6万平方公里。虽然领土面积广大,但蒙古国是非常典型的地广人稀式结构。人口数量只有340万左右,相较之下我国的内蒙古自治区的常住人口在2400万以上,我国蒙古族人的人口数量也是蒙古国人口的两倍,差距不是一般的大。
在成吉思汗南征北战时期,蒙古人从东亚一路征战到东欧,甚至到达了埃及,蒙古国自然也是蒙古帝国的一部分。到了明清时期,蒙古国的绝大部分领土还是在我国的管辖之内,清朝时期漠北蒙古是一个省级单位,在这里设置有各级行政机构。后来国际环境动荡,蒙古国开始寻求独立,1946年外蒙古正式独立,成为了中苏之间的一个自主的国家。
蒙古国文字经历多次改革
在蒙古国独立的时候,蒙古国国家官方文字也得到了确立,它使用的并非是传统的回鹘式蒙古文,而是一种名为“西里尔蒙古文”的改良蒙文。随着清朝的逐渐衰弱,蒙古国开始寻求新的庇护,而当时位于北方的沙俄帝国逐渐强大,沙俄帝国的文化对蒙古国影响深远,西里尔蒙古文就是在俄国的影响下产生的。
斯拉夫人起源于东欧地区,当时只是一个很小的公国,甚至一度被蒙古人统治,但后来蒙古各部落分裂,俄罗斯帝国崛起。俄罗斯帝国翻越乌拉尔山脉开始向西伯利亚地区进发,西伯利亚地区在十六世纪初期几乎是一片荒芜,因为气候环境非常恶劣,因此并没有形成什么实力强大的国家。俄罗斯帝国一路向东到达了亚洲最东端的白令海峡,逐渐将领土面积扩充到了现在的1700多万平方公里。
在自己北面有一个接壤的强大邻居,蒙古国自然想要搞好关系,而当时的苏联也有这样的想法,于是便有了后来的蒙古文字拉丁化运动。拉丁字母是世界上运用最广泛的文字之一,因为它特有的便利性和简洁性被很多地区争相使用。苏联就曾经发起过一次文字拉丁化改革浪潮,于是在1930年前后,蒙古国开始将蒙古文进行拉丁化改革,这也就是后来的拉丁蒙古文。但拉丁蒙古文并没有被使用很长的时间,原因也很简单,在几年之后苏联就停止了文字拉丁化改革,蒙古国的这一次尝试性改革也只能不了了之。这种拉丁化蒙文只在蒙古国境内使用了很短的一段时间就消失在了历史的长河之中。
既然进行蒙文拉丁化改革行不通,那么为什么不直接以俄语为基础来改革蒙文呢?俄语中使用的是西里尔字母,于是在1941年蒙古国又开始了新的蒙文改造尝试,被蒙古国一直使用至今的西里尔蒙文就这样诞生了。1946年蒙古国独立之后,它的官方文字就成了最新的西里尔蒙文,传统的回鹘式蒙古文也被正式抛弃了。
回鹘式蒙古文一直都是我国蒙古族使用的官方文字,而外蒙古则经过多次改革逐渐抛弃了这种古老的文字,到后来蒙古国的年轻人几乎已经看不懂老蒙文了。无论是哪种文字,它都有两个最重要的作用,一个是便于人们交流,能够跟随社会进步不停的进行变化。换而言之就是要有包容性。另一个作用就是能够进行文化的传承,如果一种文字变成了“死文字”,它也就失去了存在的意义。没人能够看懂的文字跟鬼画符毫无区别,因为没人知道它想要表达的意思。中文从古至今也经历了多次改革,离我们最近的就是简体化改革,但在使用简体之余,我们并没有断绝繁体字的使用,而是两种字体相辅相成,甚至还要去专门学习文言文,这其实就是在强化文字在文化传承方面的作用。
在上世纪九十年代,蒙古国也逐渐发现文字的频繁改革已经影响了文化传承,蒙古国内复兴民族文化的需求也越来越急迫,于是在1992年蒙古国又开始呼吁国民恢复使用回鹘式蒙古文,也就是传统的老蒙文。2011年蒙古国继续扩大老蒙文的使用范围,并且要求官方文件上面必须要用老蒙文书写,通过这种方式让老蒙文再次回到了人们的生活当中。
文字的改革和推广是一件非常困难的事情,毕竟这关乎到人们生活的方方面面,而这一次蒙古国像是已经下定了决心。2020年3月18日,蒙古国官方正式通过了《蒙古国文字国家纲要》,要求国内各个领域齐心协力,不仅是官方使用,文娱领域也要不断加强回鹘式蒙古文的使用,到2025年为止要让老蒙文正式回归。