经过一个多月的辛苦奔波后,刘禹锡护送着母亲的灵柩回到了洛阳,按照母亲的遗愿,把母亲的灵柩和父亲的灵柩合葬在一起。处理完母亲的后事后,刘禹锡抓紧时间整理柳宗元的生平事情,准备撰写祭文,同时,按照柳宗元的遗愿,刘禹锡再等韩愈为其写的墓志铭。
想到柳宗元为了自己申请调换被贬地方、想到柳宗元帮助自己照顾年迈的母亲、想到柳宗元每次的劝说和安慰,想到柳宗元这些年的点点滴滴,总会让刘禹锡泪满双眼。柳宗元毕竟只有四十七岁,一代文豪,和韩愈在文坛共领风骚,就这样英年早逝,真是天妒英才。
【资料图】
怀着悲痛的心情,刘禹锡写写停停,修修改改,经过一周左右的时间,终于写完了《祭柳元外文》:“呜呼子厚!我有一言,君其闻否?惟君平昔,聪明绝人。今虽化去,夫岂无物!意君所死,乃形质耳。魂气何托,听余哀词。……”
接下来的几个月的时间里,刘禹锡按时为母亲扫墓祭奠,偶尔有朋友来访,讲述朝廷的事情,刘禹锡也只是草草应酬,几乎所有的空余时间都在收集和整理着柳宗元的遗稿。看着满屋的遗稿,认真阅读着每行每句,品味着字里行间的故事和感受。思念和遗憾再一次涌上了刘禹锡的心头,提起笔,刘禹锡又写出了一篇祭文,《重祭柳员外文》:
“呜呼!自君之没,行已八月。每一念至,忽忽犹疑。今以丧来,使我临哭。安知世上,真有此事!既不可赎,翻哀独生。呜呼!出人之才,竟无施为。炯炯之气,戢于一木。形与人等,今既如斯。识与人殊,今复何托?生有高名,没为众悲。异服同志,异音同欢。唯我之哭,非吊非伤。来与君言,不成言哭。千哀万恨,寄以一声。”
时光冉冉,转眼间已经回洛阳两年多的时间了。这天,一位僧人前来拜访,自称是柳宗元的朋友,刘禹锡热情相待,畅聊起来。原来这位僧人早年和柳宗元结识,自己一直在外云游,柳宗元去世的消息一直不知道,前些天去柳州才知道,后来又去看了柳宗元在愚溪建造的亭台楼阁,结果早已经人去楼空、物是人非,当年柳宗元用心修建的楼阁、亭台、小池都没有了以前的模样。
送走了僧人,刘禹锡的脑海中瞬间浮现出了众多柳宗元的身影,恍惚中,刘禹锡提笔写下了《伤愚溪三首》:
愚溪:原名冉溪,柳宗元谪居永州(治今湖南零陵)时更名为“愚溪”。
柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。谪:指官吏降级,调往边远地方。
结茅树蔬:建造茅屋,种植蔬菜。
为:筑造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。
目曰愚溪:取名叫愚溪。无复曩(nǎng)时:不如过去。曩,从前的,过去的。
胜(shēng):禁得起。恨:憾。这里指伤悼之意。
悠悠:悠闲自在。草堂无主:指柳宗元已去世。
中庭:庭中。山榴:山石榴,又名杜鹃花、映山红。
草圣:东汉张芝善草书,人称”草圣“。此处指柳宗元的墨迹,柳宗元是书法家,善章草。
木奴:柑橘树的别称。
里门通德榜:东汉孔融为北海相,十分敬仰郑玄,命高密县为他专门设郑公乡,并将里巷的大门修得很高,使得较高的车马也能通过,号为通德门。此喻指柳宗元故居里门。
樵车:柴车。
吹笛:据《晋书·向秀传》载:嵇康被司马昭杀害,其好友向秀为了悼念嵇康,“经山阳之旧居”,“邻人有吹笛者,发声寥亮”,向秀“追想曩者游宴之好,感音而叹”,写了一篇《思旧赋》,以表示对嵇康的深切怀念和沉痛哀悼。
山阳:汉代县名,在今太行山之南。东汉建安二十五年(220年),曹丕废汉献帝为山阳公,即在此地。
白话译文
我的老朋友柳宗元谪居永州,得了一块好地方,在那里建造房屋,种植蔬菜,筑造了池塘小洲,建起了亭台楼榭,命名为愚溪。柳子死后三年,有一个僧人云游零陵,告诉我说:“愚溪再也不像从前的样子了。”一听到僧人这话,我无法抑制自己的悲痛,就把听到的情况写成七言诗,以表哀悼。
①溪水悠悠地流着,春天自然来了,草堂已经没有主人,燕子还是飞回。隔着帘子,只看到庭中长满野草,那一树山榴花,依旧烂熳地盛开。
②草圣似的几行草书还留在断墙残壁上,当年手植的千株柑树已经属于邻家。只看见里门上仍是当年那块通德匾,但是只有柴车寂寞地出入在斜阳下。
③当年的柴门和竹篱还依依存在,野草和青苔却一天天增多。现在纵使邻居有人懂得吹笛,但老朋友谁能再从这里经过?
没有谁的人生是一帆风顺的,起起伏伏才是常态。在得意时不忘记初心,在失意时不丧失信念。挫折会来,也会过去,跌倒了再爬起,失败了再努力。认真过好每一天,踏实走好每一步,才能到达你所向往的未来。
关注下一集:天命之年,上任夔州。明天见。