韩国人,一个奇葩的存在,看见什么东西都硬说是自己国家的,把白的说成黑的。就比如泡菜,韩国就非得说是韩国的,还跑去申遗,结果一查历史,那是在三国时期从我国传到韩国的,但也没想到居然让他们申遗成功了,泡菜也在当地越来越出名了,韩剧中男女主也都要吃泡菜。
尽管这样,可韩国的泡菜八九成都是从山东一个小镇进口的,不是说是自己的吗?怎么还从我国进口,有本事自己种植啊,就知道在那说啥都是自己国家的,动不动就申遗。
(资料图片)
其实,除了泡菜,还有很多我国的东西都被韩国人说成是韩国的,就连现在的“囍”字都被这群人说是韩国的,在他们的网站上,对这个囍字的介绍下面却有一行字是“韩国创造的汉字”,这不是让人笑掉大牙吗?
这个“囍”字,在我国是结婚的时候用的,用来装饰家里的,有喜庆和祝福的意思。而关于这个字,还有一段传说,在王安石23岁去京城赶考的时候,看到一家人门口贴着只有上联的对子,等他到了考场的时候,看到的对子派上了用场,主考官对王安石刮目相看。
等考试结束后,王安石再次来到那户人家的对子门前,对出了下联,也就是当时主考官说得上联,结果这是我府上小姐选女婿用的,后来王安石自然而然的就娶了这位小姐,但住在结婚的哪天,有人来通报说王安石考上了,这不就是双喜临门吗?后来喝醉了的王安石,就在酒宴上写上了一个“囍”字,从那以后,这个字就被用来结婚的时候贴上了。也就是说这个“囍”字从北宋的时候,我国就在用了。
但韩国人却硬说是他们国家的,还把我们原本的红颜色的字改成了黑颜色的字,用在了葬礼上,贴在地上和墙上,也就是有人来跪拜的前面。这不是乱用吗?难道在韩国人眼中有人去世了,是一件高兴的事情?
最可笑的是,自称“囍”字是韩国的韩国键盘上,居然打不出这个字,难道是还没来得及改输入法?有人说我也打不出来,不要着急,那是因为没用对方法,在键盘上按住Alt键,然后再按旁边的数字键821206,再松开手,就能出来这个“囍”字了。如果是手机输入的话,打拼音往后翻就行了。
我们的“囍”字硬是被韩国人用在了葬礼上,真的是让人哭笑不得啊。知道关于这个字传说的我国网友去给韩国人科普,得到的答案是在韩国没这个,那都是你们乱编的,这个字就是韩国的字。
也不知道这韩国人脑袋里装的是什么东西,要是没文化就多读点书吧,不要像疯狗一样乱咬,看到什么都说是自己国家的,有本事,怎么不说印度的牛是你们的呢?不就是看到这几年我国发展好了,就变着法的来蹭蹭呗,不然怎么不去蹭那些发展没那么好的国家呢?
韩国人,真的是一个搞笑的存在。
图片如有侵权,请联系作者删除,非常感谢。