导语:日本这个国家,在近代史上给我们带来了无尽的悲痛和伤害。我们永远无法忘记那段灰暗的历史,无数的同胞和战士倒在了日本的屠刀之下,这是一笔血债。日本在我国的烧杀抢掠,犯下的罪孽罄竹难书。作为中华儿女要时刻记住这段历史,自强不息,千万别让历史在我国国土上继续上演。
近年来,抗日的电视剧非常流行,其中也有不少违背历史和事实的抗日神剧,难免贻笑大方。在众多的影视作品中,我们都能听到那句熟悉的“八嘎呀路”,我们当然知道这肯定是一个不好的词汇,因为在日本人的口中出现的事情太多了。根据字母提示,这个词似乎是“混蛋”的意思,但实际上,这个词翻译过后是两个词。
(资料图片仅供参考)
日本人生气的时候,常常会说“八嘎呀路”来表达自己的愤怒。实际上,“八嘎呀路”也不是混蛋的意思,他的本意为“愚蠢到无可救药”。实际上这个词的读法可以拆分开来读,他们分别是“马鹿”和“野郎”。
日本的文字实际上是抄袭中国的,但强大后的日本为了摆脱中国的影子,就开始“去中国化”,发明了自己的读音文字,所以现在的日本文字只是读音,在重大场合他们用的还是我们的中文繁体字。
从字面意思来看“马鹿”、“野郎”这两个词和“八嘎呀路”天差地别。实际上日本人用的是罗马读音,才会发出“八嘎呀路”的读音。所以如果根据字面意思来看,他的读音是不通的。但是这两个词居然也跟中国文化有关,这就让人有点吃惊了。因为日本无论如何发展,他的传统文化都离不开中华文化的影子。
实际上马鹿这个词的出现,也是在中国。我们在史记里有记载:指鹿为马,说的就是这个意思。但是日本在抄袭文化过程中,有些要领没办法掌握,指鹿为马就成为了他们口中的马鹿。至于“野郎”这个词,可以理解为野人。我们古代人形容一个傻,土或者智商不高的样子都会说他是野人,这个形容就算到了现代还是被一直沿用。
所以“野郎”这个词可不是一个好词,更多地有“乡巴佬”“土包子”等意思。日本没有完全掌握汉字的运用,所以就用了“八嘎呀路”来形容一个人特别蠢,特别土,一副没有见过世面的大傻子。实际上这个词汇的由来,我们完全可以嘲笑,日本抄袭中华文化没有抄明白,他们自己才是没有见过世面的乡巴佬,大傻子。
不过日本是非常会做表面工作的,他们的文化输出承认自己第二的话就没有人敢认第一了。只不过他们的文化,在我们眼里,永远脱离不了唐朝的影子。人们都说日本人很礼貌,表面上是这样的,所以在日语里骂人的词汇很少,“八嘎呀路”算是比较脏的话了。因此,一些影视作品中,听到“八嘎呀路”概率很高。
不过日本比较精分,“八嘎呀路”在日本的本土表达有两种意思。第一种,就和我们了解的一样,是表达愤怒的意思,其中还是有侮辱和咒骂的意思。但是在另一面,这句话又饱含着无限的宠溺,如果情侣、爱人之间说这句话,就等于我国语境里的“小笨蛋”,“小猪猪”的意思,这绝对不是骂人,而是亲密人之间的调情。
所以,在与日本人相处的过程中,“八嘎呀路”的理解也是要分语境和语气的。不过我们也不是日本人,只要记住这不是一句好话就可以了。但是随着全球一体化,跨国恋爱和婚姻越来越多。虽然我们与日本有国仇家恨,但不代表所有日本人都是坏的,我们与日本人之间的通婚也越来越多,所以在恋爱婚姻里,听到“八嘎呀路”或许只是对方的小情绪,不要去较真。
不过如果日本人只说“八嘎”的话,或许就是生气愤怒的意思。如果听到这种辱骂,我们可以毫不犹豫地怼回去。实际上在现实生活中,和日本人吵架的机会不高的,除非你经常跑到日本。但是在国际的社交媒体上,日本人吵架还是很在行的,有时候你被辱骂了,气势绝对不能低,骂回去即可。
总结:骂人是不对的,但如果你遇到辱骂也别忍气吞声,尤其是国际的社交媒体之上。俗话说,了解一个国家的语言就要了解他们的脏话,这还是非常有道理的。